"Соединенные Штаты являются совестью мира. Мы не откажемся от этой роли. Мы будем настаивать на том, чтобы наше участие в работе ООН соответствовало этой роли", - сказала дипломат, выступая с лекцией в нью-йоркском Совете по международным отношениям.
По словам Хейли, она собирается сделать всемирную организацию "эффективным инструментом" для продвижения американских ценностей.
http://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/4137700
https://www.nytimes.com/2017/03/29/world/nikki-haley-un-human-rights-council-corrupt.html
Сбербанк: 4274 3200 4914 7294.
Яндекс.Деньги/Юmoney: 410011599043498.
WebMoney: Z390001142609, E269677759096.
Похожие материалы
14 комментариев
Ну тогда хана такому миру)
Ну раз так - то исходя из того, что они натворили в мире - гореть им в огне стыда. Долго.
Совесть работает именно так.
И за язык их никто не тянул.
но как говорится « у нас есть что предложить.»
МИД
https://www.facebook.com/maria.zakharova.167/posts/10212934876476342
Оголтелый троцкизм в общим.
Может неточный перевод? У них вроде бы нет понятия - Совесть..., либо на "их совесть" у нас другое понятие, например - целесообразность....
Один другому: "....а совесть в курсе?", второй: " она в доле..."
если в доле - то это не совесть
Вот посмотрите на словосочетание «moral conscience» в других источниках, например, «Катехизис католика» и других.
Несмотря на то, что гугл переводит данное словосочетание как «совесть» он его же переводит как «моральное сознание» только не в предложенном АМХ инструменте, хотя вариант как «сознание» там тоже предлагался как альтернативный.
Как говорили в одном американском фильме: Какие ваши доказательства? :))
Например, в заглавии «Катехизис католика» употребляется перевод «совесть» в заглавии, но тут же ниже применяют «…глубоко в своей совести…»
Понятно, что нет глубин у совести – вы не можете быть «немножко беременной» глубины есть у сознания, поэтому данный термин кто-то случайно, а может намерено исказил из понятия «сознания» в «совесть».
Теперь посмотрим, что говорят о «совести» лица духовные: Другими словами, «совесть» — это «Различение», а где различение «добра и зла» у Никки Хейли, где оно у тех, кто бомбит Мосул? У неё (них) есть «моральное сознание» (т.е. «мораль» = общепринятые традиции, негласные правила) которое через логику и причинно-следственные связи говорит им, что США является действительным «сознанием всего мира» заменив миру совесть и связь с Всевышним, т.е. Различение!
И в своей логике они правы так как США – гегемон, и он диктует каким должна быть мораль и что нужно осознавать для того, чтобы не быть истреблённым как индейцы, вьетнамцы, иракцы, сирийцы, ……
Теперь взглянем на утверждение Никки Хейли через «призму эгрегоров». Что оно вызвало у некоторых читателей (слушателей…)? Выброс энергии, которой и подпитывается эгрегор США, как гегемон!
Поэтому, каждому кому важна истина и взаимопонимание между народами, правильным было бы исправлять в любых машинных переводчиках слово «совесть», которая идет в любом высказывании всех англоязычных людей как «conscience», на слово «сознание», или скорее на его синоним «рациональность», «целесообразность» но не «совесть».
А слову «совесть» сопоставить в их переводчиках слово «различение» …
Тогда не будет выброса энергии, связанной с потребностями эгрегора – гегемона, а будет понимание того что хотят сказать нам они и понимание всех, в том числе и их, что им нужно исправлять: не совесть, а мировоззрение, где «сознание», то есть «рациональность, целесообразность» не значит «верно» и «по совести»!
Да она подставная,продиктовали,что сказать-она и наплела,не понимая,что совести у США быть не может...учитывая положение вещей в мире.