Коран (Чтение вслух)

Коран (Чтение вслух) в хронологической последовательности глав (сур).

Перевод — Крачковского.

Дополнительно переведено слово «Аллах» — «Бог».

В главе 87 (2) «Корова» изменено предложение:

Поистине, Бог не смущается приводить некоей притчей комара и то, что больше этого.

на

Поистине, Бог не смущается приводить некоей притчей комара и паука.

Обоснование см. в книге Н. Вашкевича «Системные языки мозга»:

...в суре 2 (стих 26) Мухаммед словами Господа говорит: «Бог не стесняется приводить примером комара или что выше». Вот уже почти четырнадцать веков мусульманские богословы спорят о том, что такое это «выше». Есть разные версии, но нет логичной. Памятуя о том, что Господь не может говорить глупостей, и что Мухаммад, будучи пророком, совершал те же ошибки, что и все пророки, да простят мне это высказывание правоверные мусульмане, прочтём арабское слово выше (фаук) по-русски, получается паук.
Именно паук приводится в качестве примера в 29 суре под названием «Паук», где говорится, что идолопоклонники (а не «язычники» — исправлено в этой цитате), поклоняясь идолам, уподобляются пауку, который строит свой дом из паутины, но разве вечно жилище паука?

В главе 92 (4) "Женщины" исправлено:

И давайте жёнам их вино в дар.

на

И давайте жёнам их свадебные дары.

т. к. арабское صَدُقَاتِهِنَّ переводится как «выкуп за невесту» («калым») и лучше подходит по смыслу.

В главе 86 (83) "Обвешивающие" исправлено:

Поят их вином запечатанным.

на

Поят их нектаром запечатанным.

т. к. арабское رَّحِيقٍ переводится как «нектар» и лучше подходит по смыслу.

Переведено слово «сура» — «глава», возвращена буква «ё» (так легче читать) и исправлены некоторые опечатки.

Порядок глав (сур) — хронологический (https://ru.wikiislam.net/wiki/Хронологический_порядок_сур — эта последовательность логичнее, чем у Крачковского).

Cкачать Коран (PDF)

Комментарии (1)

Добавлены исправления в главах 92 (4) "Женщины" и 86 (83) "Обвешивающие".
Возвращена везде, где нужно, буква «ё» — так легче читать.